9 郑日宇→丁一宇
丁一宇欧巴之前因为韩文名字的发音,被音译成“郑日宇”,实际的名字和音译的名字只有最后一个字一样,哈哈。
10 李胜基→李升基→李昇基
李昇基的名字之前被叫做“李胜基”和“李升基”,虽然读音几乎没差,但正确的字其实是“李昇基”
11 张根锡→张根硕
锡这个字一听就是韩国人,后来纠正为张根硕,读起来没什么别扭,可是仔细一看就总觉的哪里不对!污污污 (捂脸)
12李弘基→李洪基
FTIsland的主唱大人李洪基,以弘基的名字生活了很长时间,昵称也大多用的是弘字,比如说弘小基、弘宝、毛弘基、狗弘基、弘九……他现在的官方名字是“李洪基”
13 李秀赫→李洙赫
纸片麻豆李洙赫原来的音译名字是“李秀赫”,现在的正确写法是“李洙赫”。好基友的名字也从“洪中贤”纠正为“洪宗玄”。
14崔胜贤→崔胜铉
迷妹们最在意的点就是爱豆的名字,哪怕只是差一个字,也!不!可!以!写!错!Big Bang组合的T.O.P,之前音译的名字一直是“崔胜贤”,后来改成了官方认证的“崔胜铉”。而T.O.P这个艺名,差点就被Mark取代了,因为是社长喜欢的吉他手的名字,后来前辈SE7EN建议了叫T.O.P。
除了T.O.P之外,Big Bang的胜利的名字正确写法是“李昇炫”,一直被叫做“大成”的官方名字是“姜大声”,所以也有了声儿妹的称呼。