最近亲爱的翻译官电视剧火了,很多剧迷们对电视剧里面的各种剧情都比较感兴趣,细心的观众可能注意过这个桥段——乔菲在剧里曾经提过自己的偶像是张璐,都说这部剧有一定的真实改编,那么张璐是谁呢?
亲爱的翻译官乔菲偶像张璐是谁?
张璐,女,1977年出生,外交学院国际法系1996级学生,2000年毕业,曾是胡锦涛主席、温家宝总理的首席翻译。
曾任外交部翻译室英文处副处长,高级翻译。
现任外交部翻译司(原翻译室)西葡语处处长。
截至2016年03月,张璐已7年在总理记者会上担任翻译。
深色西装,宝蓝色衬衫,和得体优雅的肢体语言都体现了张璐良好的职业素养。然而作为一个翻译,形象不能喧宾夺主,特别是在这样重大的外交场合上,形象不能太过于犀利,所以张璐简单、干练又带点可爱的蘑菇头恰到好处。此刻的张璐专注、认真。
翻译不是一部机器,在翻译的过程中不但翻译语言,也在传递情感和立场。不经意间的微笑令张璐有魅力,更有亲和力。
对于复杂的古诗词的翻译来说,由于中文和英文的文化背景差别很大,其中深刻的文化内涵很难在翻译中体现出来,一般都只能翻译大意。而张璐翻译得很好,不仅准确,而且清楚。这名翻译家告诉记者,翻译界对于古诗词的翻译要求是信、达、雅,基本要求是忠实于本意,其次要准确、易懂。
英语翻译官的工资一般多少钱?
只谈报酬的话翻译官不是一个理想的工作。口译一般不同语种不同标准以天或小时为单位支付薪酬。价格不低,但是无法保证每天都有活干,所以每个月平均下来不算多。而且口译不是一个可以尽情展示个人能力的工作,翻译者只是客观的翻译语言,心中的丘壑往往没有机会获得大家的关注。况且台上一分钟台下十年功,成为一名“合格”的翻译需要不停地进行大量专业练习,幕后翻译官的辛酸史不是某小说某电视剧能体现的了的,往往修炼了十几年只能换来片刻的高薪和风光。比如同传在圈子里就经常有人说是秃顶率较高的职业呢。
其实说实话语言专业本身坑很深水很深并且高投入低回报,一般来讲就算是语言专业的学生也很少走完全靠语言吃饭的道路。更何况现在国内日法德西市场基本饱和(已经很委婉了),小语种真正的潜力股在波斯语印地语阿拉伯语俄语等语种中哦。